Uitdrukkingen in het Italiaans

 ACQUA IN BOCCA! 

Uitdrukkingen hebben vaak een figuurlijke betekenis en daardoor krijg je vaak hilarische toestanden in een vreemde taal als je de uitdrukkingen te letterlijk gaat nemen. Of je verstaat opeens het hele verhaal niet meer. Maar als je de uitdrukkingen kent en kan gebruiken, kunnen ze een taal ook zoveel mooier maken. 

Vorig jaar is er een boekje uitgegeven bij Van Dale dat ‘Acqua in bocca’ heet. Het bevat maar liefst 500 uitdrukkingen in het Italiaans waarmee je aan de slag kan. Je krijgt niet alleen de betekenis van de uitdrukking, maar ze vertellen in het boekje ook de herkomst van verschillende uitdrukkingen en vermelden ook hoe je de uitdrukkingen kan gebruiken in een gesprek. 

 

 

‘Acqua in bocca’ betekent dat je een geheim moet bewaren en dat je iets niet mag rondvertellen. Je vertelt een geheim tegen iemand en op het einde van het gesprek kan je zeggen: “Ma acqua in bocca!” wat zoveel wil zeggen als “mondje dicht” of “niet verder vertellen”. Letterlijk betekent het “water in de mond”. Als je water in je mond hebt, kan je je mond niet open doen en kan je dus niets vertellen. 

 


Wil je nog meer Italiaanse uitdrukkingen leren?

Bestel dan hier het boekje “Acqua in bocca” van Van Dale.